
巴林島稅收指南
2 人關(guān)注該話題
巴林島稅收指南中英文對(duì)照版(2011)
應(yīng)付稅金
taxes payable
在巴林島任何形式的個(gè)人稅、公司稅、預(yù)扣稅和值稅都不適用。住宅和商業(yè)財(cái)產(chǎn)的月租賃收入需按10%的稅率繳納地方稅,除此之外,沒有其他的個(gè)人稅。另外,政府對(duì)酒店服務(wù)和娛樂服務(wù)的營(yíng)業(yè)額征收5%的稅。
No form of personal, corporate, withholding or value added tax is applicable In Bahrain. There is no personal tax except municipal tax of 10% on the monthly rental of residential and business property. In addition, a 5% government levy on gross turnover is imposed on hotel services and entertainment.
關(guān)稅(進(jìn)口稅)通常按5%的稅率征收,但許多商品,如醫(yī)藥、大多數(shù)食品、資本貨物和工業(yè)原材料,是免稅的。在新的統(tǒng)一海關(guān)稅則(2003年1月1日生效)實(shí)施以后,除免稅商品外,對(duì)于所有非海灣合作委員會(huì)(non-GCC)商品都征收5%的關(guān)稅。然而,海灣合作委員會(huì)(GCC)的商品可以免關(guān)稅互相進(jìn)入海灣合作委員會(huì)成員國(guó)的市場(chǎng)。
Customs (import) duties are generally levied at a rate of 5% but there are many items such as medicines, most food products, capital goods and raw material for industries which are exempt from duty. After implementation of the new uniform customs tariff which became effective on 1 January 2003, all non-Gulf Co-operation Council (GCC) products, except for those exempted, are subject to 5% customs duty. However, the products of the GCC countries shall enter into each others' markets free of customs duties.
滿足下列條件之一的商品將被視為GCC商品:一、商品在GCC成員國(guó)的附加值超過商品總價(jià)值的40%。二 、加工商品企業(yè)的51%以上的股權(quán)是GCC成員國(guó)所有。
Products are considered as originating in a GCC country if the value added to such product in the said country is more than 40% of the value of the product in question and if the factory that manufactured the product is at least 51% owned by GCC nationals.
在對(duì)非海灣合作委員會(huì)成員國(guó)再出口的情況下,必須先行繳納海關(guān)保證金。當(dāng)把再出口憑證交給相關(guān)當(dāng)局時(shí),這部分保證金將被退回。在對(duì)海灣合作委員會(huì)成員國(guó)再出口的情況下,將對(duì)初次進(jìn)入的商品征收5%的關(guān)稅。上述再出口行為還需遵守2003年1月1日起實(shí)施的GCC關(guān)稅聯(lián)盟的規(guī)定。
In the event of re-export to non-GCC countries, a customs deposit has to be made and this will be refunded when proof of re-export is given to the authorities. In the event of re-export to GCC countries, customs duty at 5% will be levied at the first point of entry. The provisions of the GCC Customs Union, which was implemented from 1 January 2003, will be applicable.
2004年9月14日,巴林島和美國(guó)簽署了自由貿(mào)易的共識(shí)。巴林島已經(jīng)同許多國(guó)家簽訂了避免雙重征稅的協(xié)定,這些國(guó)家包括埃及、新加坡、法國(guó)、泰國(guó)、摩洛哥、阿爾及利亞、中國(guó)、敘利亞共和國(guó)、約旦、也門、黎巴嫩和白俄羅斯。
The Free Trade agreed between Bahrain and the US was signed on 14 September 2004 in the Kingdom. Bahrain has entered into avoidance of double taxation treaties with several countries, notably Egypt, Singapore, France, Thailand, Morocco, Algeria, China, Syria, Jordan, Yemen, Lebanon and Belarus.
相關(guān)話題:
開曼群島稅收指南
阿聯(lián)酋稅收指南
伯利茲稅收指南
應(yīng)付稅金
taxes payable
在巴林島任何形式的個(gè)人稅、公司稅、預(yù)扣稅和值稅都不適用。住宅和商業(yè)財(cái)產(chǎn)的月租賃收入需按10%的稅率繳納地方稅,除此之外,沒有其他的個(gè)人稅。另外,政府對(duì)酒店服務(wù)和娛樂服務(wù)的營(yíng)業(yè)額征收5%的稅。
No form of personal, corporate, withholding or value added tax is applicable In Bahrain. There is no personal tax except municipal tax of 10% on the monthly rental of residential and business property. In addition, a 5% government levy on gross turnover is imposed on hotel services and entertainment.
關(guān)稅(進(jìn)口稅)通常按5%的稅率征收,但許多商品,如醫(yī)藥、大多數(shù)食品、資本貨物和工業(yè)原材料,是免稅的。在新的統(tǒng)一海關(guān)稅則(2003年1月1日生效)實(shí)施以后,除免稅商品外,對(duì)于所有非海灣合作委員會(huì)(non-GCC)商品都征收5%的關(guān)稅。然而,海灣合作委員會(huì)(GCC)的商品可以免關(guān)稅互相進(jìn)入海灣合作委員會(huì)成員國(guó)的市場(chǎng)。
Customs (import) duties are generally levied at a rate of 5% but there are many items such as medicines, most food products, capital goods and raw material for industries which are exempt from duty. After implementation of the new uniform customs tariff which became effective on 1 January 2003, all non-Gulf Co-operation Council (GCC) products, except for those exempted, are subject to 5% customs duty. However, the products of the GCC countries shall enter into each others' markets free of customs duties.
滿足下列條件之一的商品將被視為GCC商品:一、商品在GCC成員國(guó)的附加值超過商品總價(jià)值的40%。二 、加工商品企業(yè)的51%以上的股權(quán)是GCC成員國(guó)所有。
Products are considered as originating in a GCC country if the value added to such product in the said country is more than 40% of the value of the product in question and if the factory that manufactured the product is at least 51% owned by GCC nationals.
在對(duì)非海灣合作委員會(huì)成員國(guó)再出口的情況下,必須先行繳納海關(guān)保證金。當(dāng)把再出口憑證交給相關(guān)當(dāng)局時(shí),這部分保證金將被退回。在對(duì)海灣合作委員會(huì)成員國(guó)再出口的情況下,將對(duì)初次進(jìn)入的商品征收5%的關(guān)稅。上述再出口行為還需遵守2003年1月1日起實(shí)施的GCC關(guān)稅聯(lián)盟的規(guī)定。
In the event of re-export to non-GCC countries, a customs deposit has to be made and this will be refunded when proof of re-export is given to the authorities. In the event of re-export to GCC countries, customs duty at 5% will be levied at the first point of entry. The provisions of the GCC Customs Union, which was implemented from 1 January 2003, will be applicable.
2004年9月14日,巴林島和美國(guó)簽署了自由貿(mào)易的共識(shí)。巴林島已經(jīng)同許多國(guó)家簽訂了避免雙重征稅的協(xié)定,這些國(guó)家包括埃及、新加坡、法國(guó)、泰國(guó)、摩洛哥、阿爾及利亞、中國(guó)、敘利亞共和國(guó)、約旦、也門、黎巴嫩和白俄羅斯。
The Free Trade agreed between Bahrain and the US was signed on 14 September 2004 in the Kingdom. Bahrain has entered into avoidance of double taxation treaties with several countries, notably Egypt, Singapore, France, Thailand, Morocco, Algeria, China, Syria, Jordan, Yemen, Lebanon and Belarus.
相關(guān)話題:
開曼群島稅收指南
阿聯(lián)酋稅收指南
伯利茲稅收指南
1
回復(fù)
巴林公司怎么注冊(cè)? 巴林島稅收指南 注冊(cè)離岸公司 注冊(cè)海外公司 巴林
巴林地處波斯灣西南岸,鄰近卡塔爾和沙特阿拉伯,屬熱帶沙漠氣候,傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)有石油、天然氣、煉鋁業(yè)、船舶維修等。巴林很早就開始準(zhǔn)備“后石油經(jīng)濟(jì)”,巴林大力發(fā)展金融業(yè)及旅游業(yè),巴林實(shí)行自由開放的經(jīng)濟(jì)政策,積極推進(jìn)經(jīng)濟(jì)多元化戰(zhàn)略,重點(diǎn)發(fā)展金融、貿(mào)易、旅游和會(huì)展等產(chǎn)業(yè),減...
靈敏鋼琴 發(fā)起了問題 ? 2023-05-09 15:23 ? 1 人關(guān)注 ? 6510 次瀏覽

1
回復(fù)
注冊(cè)巴林公司所具備的優(yōu)勢(shì)與資料 離岸 注冊(cè)海外公司 注冊(cè)離岸公司 巴林島稅收指南 巴林
巴林王國(guó),簡(jiǎn)稱巴林。鄰近卡塔爾和沙特阿拉伯之間,屬熱帶沙漠氣候,石油為國(guó)家經(jīng)濟(jì)的支柱,2010年巴開始向多元化經(jīng)濟(jì)發(fā)展,建立了煉油、石化及鋁制品工業(yè),大力發(fā)展金融業(yè),成為海灣地區(qū)銀行和金融中心。全球化的市場(chǎng)間貿(mào)易壁壘正進(jìn)一步被打破。而國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求的開放與發(fā)...
卓志張 發(fā)起了問題 ? 2021-10-19 15:23 ? 2 人關(guān)注 ? 12305 次瀏覽

1
回復(fù)
2022年1月1日起 巴林上調(diào)增值稅標(biāo)準(zhǔn)稅率至10% 巴林 巴林島稅收指南
近日,巴林部長(zhǎng)理事會(huì)已批準(zhǔn)將增值稅的標(biāo)準(zhǔn)稅率從5%提高到10%,并自 2022年1 月1日起生效。
據(jù)悉,適用于基本食品、醫(yī)療保健、教育、石油和天然氣部門、新建筑建設(shè)、本地和國(guó)際運(yùn)輸以及投資金屬等供應(yīng)品的零稅率不會(huì)受到影響。此外,針對(duì)某些金融服務(wù)和房地產(chǎn)的增值...
goden 發(fā)起了問題 ? 2021-09-30 15:44 ? 2 人關(guān)注 ? 10775 次瀏覽
